«Животные жарких и холодных стран»

Автор: Боюка Анна Сергеевна
Расширять и углублять представления детей о диких животных севера и животных жарких стран: внешний вид, характерные особенности;
конспект ООД — БОЮКА, ПЛОТНИКОВА.docx

Влияние СМИ на личность подростка

Автор: Кислюченко Ксения Сергеевна
В статье рассмотрены влияние СМИ на сознание подростков. Описаны виды СМИ и показано, что наиболее популярны среди подростков телевидение и Интернет. Установлено, что СМИ в большинстве случаев оказывают положительное влияние на личность подростка.
Влияние СМИ на личность подростка.docx

МОУ «СОШ №2 п. Карымское»

Автор: Евгения Дмитриевна Дранишникова
Эффективность обучения находится в прямой зависимости от уровня активности ученика в познавательной деятельности, степени его самостоятельности в этом процессе. Активность школьников в учении обеспечивает развитие их творческих возможностей, новых познавательных потребностей, навыков познавательной деятельности.

Управление активностью учащихся традиционно называют активизацией. Активизация познавательной деятельности учащихся — одна из актуальных проблем на современном уровне развития педагогической теории и практики. Активизацию можно определить как постоянно текущий процесс побуждения учащихся к энергичному, целенаправленному учению, преодоление пассивной и стереотипной деятельности, спада и застоя в умственной работе. Главная цель активизации — формирование активности учащихся, повышение качества учебно-воспитательного процесса.
Активизация познавательной деятельности на уроках информатики.docx

Воспитательный потенциал системы дополнительного образования

Автор: Баканов Сергей Алексеевич, Баева Мария Александровна
Система дополнительного образования обладает огромным воспитательным потенциалом, который способствует полноценному развитию личности учащихся. В рамках дополнительных образовательных программ предоставляется возможность расширить кругозор в естественных, технических, социальных науках и углубить знания в области математики, физики, биологии, химии и т.д.
Статья Воспит потенциал.docx

Проблема перевода текстоав

Автор: Ольга Александровна Адам
Темой моей работы является «Проблема перевода немецких рекламных текстов». Эта тема актуальна тем, что на сегодняшний день реклама является одним из важнейших аспектов торговой деятельности.
Объектом исследования послужили немецкие рекламные тексты. В качестве предмета исследования рассматриваются оригинальные и переводные тексты из рекламы малоэтажного строительства.
Целью моей дипломной является выявление особенности перевода немецких рекламных текстов. Поставленная цель потребовала решения следующих задач: осветить проблему перевода рекламных текстов в научной литературе, изучить специфику и доминанты перевода рекламного текста, произвести перевод немецкой рекламы малоэтажного строительства;
Методологическую базу работы составляют фундаментальные исследования по теории перевода: Алексеева И.С., Комиссаров В.Н., Кузьмина Н.А., Латышев Л.К., Миньяр-Белоручев Р.К., а также исследования в области перевода рекламы: Аксенова К.А., Везнер С.И., Алексеева И.С., Киселева Л.А., Медведева Е.В., Митрофанова Е.А. Материалом исследования послужили тексты из рекламных сайтов Германии последних лет.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринято комплексное исследование и классификация лексического состава рекламных текстов русской и немецкой рекламы, проведен сопоставительный анализ рекламной лексики с учетом влияния экстралингвистических факторов на условия ее развития и функционирования.
Теоретическая значимость заключается в том, что ее результаты могут быть использованы для дальнейшего исследования открытой системы лексики рекламы, которая претерпевает активное развитие, а также при исследовании других видов рекламы и перевода в целом.
Практическая значимость данной работы состоит в возможности использования результатов исследования для составления учебных пособий по сравнительной типологии немецкого и русского языков, интерпретации рекламных текстов, теории перевода. Она может быть полезна для создателей рекламных объявлений и при составлении словаря.
Проблема перевода текстов.docx